All these things

"panta tauta"
Adjective Pronoun

Notice the lack of the article.
According to Thayer's Greek-English Lexicon:
only in the case where the article with a noun is used does "pas" refer to the "whole" part of the noun.
Also Vine's Expository Dictionary also says. "Used without the article "pas" means every kind or variety.
Often best translated: "All these kinds of things"
Examples:
Mt 6:32 For after all these (kind of) things do the Gentiles seek
Mt 6:33 and all these (kind of ) things shall be added unto you.
Mt 23:36 All these (kind of) things shall come upon this generation.
Mt 24:34 This generation shall not pass, till all these (kind of) things be fulfilled.
Joh 15:21 But all these (kind of) things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
The Berean Christian Bible Study Resources

Edition: Jul 29,2015