翻译: English Big5

罪孽赦免了

以赛亚书 40:1-2

你们的神说:“你们要安慰,安慰我的百姓。要对耶路撒冷说安慰的话,又向她宣告说:

在好消息之前先是坏消息。在神说到饶恕之前,他先说到罪责。比如,我们在罗马书里看到,在开始两章半里说的是罪责,然后接下来保罗才说到好消息。我们看到以赛亚书也是这样。从第四十章起,以赛亚书强调的是恩惠、饶恕、被赎、将要到来的王国和福音。

新国际版把“她争战的日子已满了”译成“her hard service has been completed”,说的是神对她的管教,以把她带到悔改和信里。新国际版之外的其它大部分版本的翻译与和合本一致,可能是指她在被管教的过程中所经历的所有战争,就如后来被掳到巴比伦。七十士本有“her humiliation is accomplished.”神羞辱以色列,以给她造就与神的关系中最为重要的品质,谦卑。这已经成就了。

但在往下讲之前,我们必须考虑以赛亚所说的时间。以赛亚说的不是他自己的时间。因为犹大当时还没有被掳。还有她的罪要到将近七百年之后才由基督的赎罪工付清,这一点以赛亚将在第五十三章里说到。但神知道未来,对神来说,所有的事在发生之前就如已经发生了一样,比如:“凡住在地上,名字从创世以来,没有记在被杀之羔羊生命册上的人,”【启示录 13:8】新国际版把这句话译作:“all whose names have not been written in the book of life belonging to the Lamb that was slain from the creation of the world.”,钦定译本将其译作:“whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.”这两种翻译的后半句的意思都是:“在创世时被杀之羔羊”。

“她的罪孽赦免了”

她的罪孽赦免了?很多人把这看作是说她通过受罚付清了自己的罪孽。一个人果真可以靠受足够的惩罚就付清自己的罪吗?如果是这样的话,基督为什么一定要死呢?在这种情形下就不会有永恒的定罪。因为即使把人投入地狱,他们所受的惩罚最终也会付清他们的罪孽。而以赛亚所指的是神将付清她的罪孽,以赛亚将在接下来的几章里更详细地讲到这一点。

还有,这句话告诉我们,首先所有的罪孽都必须付清,还有就是必须要为罪付出代价。神不是在公义的要求还没有得到满足时,就是说罪被付清之前,就爽快地恕罪。是神为他的子民付清了罪孽。这个概念是基督教所独有的,基督教是真正的犹太教。所有其它有罪这个概念的宗教都没有说神为人的罪付出代价。反之,它们的“神”要么忽略要为罪付出代价的必要,痛快地饶恕,要么就要求人自己为他们的罪付出代价。

“她为自己的一切罪,从耶和华手中加倍受罚”这句话应该给基督的赎罪工究竟是只够赎蒙拣选的,还是足以付清更多人的罪这个辩论下结论。相信“有限的赎罪工”的加尔文主义者认为基督只是为那些将不可避免地得救的人而死。但随着那个概念而来的就是,即使对那些蒙拣选的人来讲,基督也只是作了恰好够的牺牲。这背后的推理是付出比罪更多的惩罚是不公的。但基督的死不只满足了公义的要求。基督的死还显示出神的恩慈的丰富。

“只是过犯不如恩赐,若因一人的过犯,众人都死了,何况神的恩典,与那因耶稣基督一人恩典中的赏赐,岂不更加倍地临到众人吗?”【罗马书 5:15】

因为神“他愿意万人得救,明白真道。因为只有一位神,在神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣。他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。”【提摩太前书 2:4-6】


Jul 29,2015