翻譯: English 中文 GB

家主

馬太福音13:52 他說:“凡文士受教作天國的門徒,就像一個家主,從他庫堮野X新舊的東西來。”


問題討論

家主可能會拿出些什么新的和舊的東西給客人看?
舊的寶藏和新的寶藏代表什么?
在聖經堙A有哪些文士受教作天國的門徒及未受教作天國的門徒的例子?
他們關于舊約的教訓有什么不同?


注釋

“文士”指的是猶太教的法律學家。在聖經堙A這指的是學習了摩西的律法和宗教經典的人,解釋者,教師。文士研究律法塈x難的和微妙的問題﹔把各種見解加在摩西的律法堙A以闡明其意義和范圍。【Online Bible】

當時的律法教師大多不知道天國。還記得耶穌遇見尼哥底母的故事,尼哥底母是一個律法教師,并且是以色列的官。耶穌給尼哥底母講到關于重生的事,但尼哥底母不明白,于是

耶穌回答說:“你是以色列人的先生,還不明白這事嗎?”約翰福音3:10
事實上,這表明猶太人沒有正確地用他們的靈從聖經得出應用。他們不明白舊約的比喻的涵義,也不明白耶穌的教訓所用的比喻的涵義。他們所能看到的只是律法的枯燥文字。保羅寫到:
“他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意﹔因為那字句是叫人死,精意是叫人活(“精意”或作“聖靈”)。” 歌林多後書3:6
事實上,保羅就是一個知道天國的律法教師。我們可以從他的寫作和他的事奉看到他如何運用舊約和新的啟示把智慧的寶藏拿出來,甚至從摩西律法的比喻堭o出應用,比如他對申命記25:4的應用:
我說這話,豈是照人的意見,律法不也是這樣說嗎?就如摩西的律法記著說:“牛在場上踹谷的時候,不可籠住它的嘴。”難道神所挂念的是牛嗎?不全是為我們說的嗎?分明是為我們說的。 歌林多前書9:8-10
亞波羅則是另一個這樣的人,“在眾人面前極有能力,駁倒猶太人,引聖經証明耶穌是基督。”使徒行傳18:28

今天基督徒趨向于貶低舊約的價值,但舊約與新約一樣,都是神的道。


Rap

Teachers who know both the kingdom and the Law
Instructed in the truth can upon such knowledge draw
Like a master of a house bringing out old things and new
To instruct the humble student in all things which are true.
Both testaments have value both new and the old
For God's Word is eternal and also manifold
But as we read the Bible making observations
Let us by our spirit infer the applications


Jul 29,2015