翻譯: English 中文 GB

新布補舊衣

馬太福音9:16馬可福音2:21路加福音5:36

路加福音5:36 耶穌又設一個比喻,對他們說:“沒有人把新衣服撕下一塊來補在舊衣服上﹔若是這樣,就把新的撕破了,并且所撕下來的那塊新的和舊的也不相稱。”


問題討論

補丁代表什么?新衣代表什么?舊衣代表什么?
人不這么做的兩個原因是什么?
今天,基督徒會以何種方式把布從新衣服上撕下來補舊衣服?
舊衣服是怎么被穿破的?
在什么場合你會穿上這樣補的衣服?婚禮嗎?


注釋

在這堶C穌把神通過摩西所立的舊約與神從前借眾先知預言并在《新約》媗膌的新約作對比。舊約是以行為為基礎的拯救,人的行為若達到了某個標准則能得救。新約是以拯救為基礎的行為,人因罪得赦免而得救,其條件是信基督的救贖工。即得救,神就使得救的人重生,使他們的生活方式與神的孩子相符。

舊約因人的罪性而成為無效。以色列的例子就是証據。有些人因達不到神的標准,認為基督只不過幫他們成為更好的人,使他們能夠因著他們的行為而稱義。這就是用新布補舊衣。

他們的衣服上有破洞是因為罪。可是他們卻從福音塈銴U一塊布,縫到以行為為基礎的拯救上。“超衛斯理派”尤其如此。這樣的一個例子就是那些說雖然人因著信而白白地得救,但得救必須靠人的行為來維持,否則就會失去。他們會毫不夸張地把征對舊約而言的經文應用到新約上,比如:

“我對義人說:‘你必定存活。’他若倚靠他的義而作罪孽,他所行的義都不被記念。他必因所作的罪孽死亡。”以西結書33:13
這是舊約的概念,不是新約的概念。


Rap

No one tears a patch from a brand new set of clothes
And sews it on an old one, for everybody knows
They end up being ruined the ones which are new
And neither will the patch match the old one too
The Law had its purpose and now it is fulfilled
It brought conviction of our sin which is what God willed
But now by grace we're saved through faith we cannot ask for more
Let's not tear apart that grace to be justified by law.


Jul 29,2015