翻译: English 中文 Big5

面酵

马太福音13:33路加福音13:20,21

路加福音13:20,21  又说:“我拿什么来比神的国呢?好比面酵,有妇人拿来藏在三斗面里,直等全团都发起来。”


问题讨论

人为什么把面酵加在面团里,其效果是什么?
这样能产生更多的饼吗?
在这里,面酵代表什么?面团代表什么?妇人代表什么?
如何才能把酵除掉?
其应用是什么?


注释

这是关于由真正的和唯名的信徒所组成的可见教会里的唯名主义的又一寓言。

“酵”或“面酵”在圣经里总是带有负面的涵意。耶稣说:“你们要防备法利赛人的酵。”路加福音12:1。保罗写到:

“你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团。因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了。所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒(或作“阴毒”)、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。”歌林多前书5:6-8

他类似地在加拉太书里就信奉割礼的异端教义警告我们说:一点面酵能使全团都发起来。” 加拉太书5:9

所以,从这些经文我们可以很清楚地看出使徒们对耶稣的寓言的理解。有些人认为,甚至宣讲说耶稣在此所用的是正面的涵意。他们认为耶稣是在说他把面酵放在面团里使面团发起来。但他们错了。在此,这个妇人代表魔鬼。

假教义和假弟兄加拉太书2:4)使一个肿大的教会冲满了热气,成为一个被酵母菌感染的教会。


Rap

There once was some dough without any leaven
Just like the bread that came down from heaven
But then a woman added yeast to the dough
False teachings and malice made it grow
Being bloated with pride and full of hot air
So when you see such yeast, beware
For sincerity and truth is the bread without yeast
And so with such bread let us keep the feast


Jul 29,2015