翻译: English 中文 Big5

罗马书16

向多人问安

16:1 我对你们举荐我们的姊妹非比
她是坚革哩教会中的女执事。

16:2 请你们为主接待她,合乎圣徒的体统。
她在何事上要你们帮助,你们就帮助她,
因她素来帮助许多人,也帮助了我。
16:3 问百基拉和亚居拉安,他们在基督耶稣里与我同工,
16:4 也为我的命将自己的颈项置之度外。不但我感谢他们,
就是外邦的众教会也感谢他们。
16:5 又问在他们家中的教会安。
问我所亲爱的以拜尼土安,他在亚西亚是归基督初结的果子。
16:6 又问马利亚安,她为你们多受劳苦。
16:7 又问我亲属与我一同坐监的安多尼古和犹尼亚安,
他们在使徒中是有名望的,也是比我先在基督里。
16:8 又问我在主里面所亲爱的暗伯利安。
16:9 又问在基督里与我们同工的耳巴奴,并我所亲爱的士大古安。
16:10 又问在基督里经过试验的亚比利安。
问亚利多布家里的人安。
16:11 又问我亲属希罗天安。
问拿其数家在主里的人安。
16:12 又问为主劳苦的土非拿氏和土富撒氏安。
问可亲爱为主多受劳苦的彼息氏安。
16:13 又问在主蒙拣选的鲁孚和他母亲安,他的母亲就是我的母亲。
16:14 又问亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,
并与他们在一处的弟兄们安。
16:15 又问非罗罗古和犹利亚、尼利亚和他姊妹,同阿林巴,
并与他们在一处的众圣徒安。
16:16 你们亲嘴问安,彼此务要圣洁。基督的众教会都问你们安。
16:17 弟兄们,
那些离间你们,叫你们跌倒,背乎所学之道的人,
我劝你们要留意躲避他们。
16:18 因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹,
用花言巧语诱惑那些老实人的心。
16:19 你们的顺服已经传于众人,所以我为你们欢喜;
但我愿意你们在善上聪明,在恶上愚拙。

16:20 赐平安的神快要将撒但践踏在你们脚下。
愿我主耶稣基督的恩常和你们同在。

16:21 与我同工的提摩太和我的亲属
路求、耶孙、所西巴德问你们安。
16:22 我这代笔写信的德丢,在主里面问你们安。
16:23 那接待我,也接待全教会的该犹,问你们安。
16:24 城内管银库的以拉都和兄弟括土,问你们安。

16:25 惟有神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。
16:26 这奥秘如今显明出来,而且按着永生神的命,借众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。
16:27 愿荣耀因耶稣基督归与独一全智的神,直到永远!阿们。


问题讨论

你能叫出多少个在你们教会的基督徒的名字?
你平时有多少时间与基督徒单独在一起或一起在小组里?
如果你要与志向相同的人交朋友,
他们会是什么样的人?
你认为你需要具备什么才能被看作是保罗的朋友?耶稣的朋友?
vs 17 他说的“离间”指的是什么?
人在我们的路上放的绊脚石有哪些种?
vs 18 比较耶稣讲道的方式与那些说话圆滑、阿谀奉承的人。(例如:马太福音23)
你能假定你的牧师对你讲的一切话都是对的吗?
 

注释

Often churches today tend to devalue individuals putting emphasis rather on programs and numbers. But Paul had individuals on his mind, inspite of the fact that his ministry was to a large portion of the Roman Empire. Yet he obviously spent time with individuals, building relationships beyond the shallow relationships one normally associates with institutional Christianity. One recent survey of pastors noted that 70% of pastors say that they have no close friend.

Notice also that these people were laborers. While today, Christians may be praise just for showing up for church or Bible study, he praises them for the their laboring for the Lord. But then again so few Christians today are encouraged to think of themselves as laborers.

Possible Xrefs to some of the names (these may or may not be the same people):

vs 17-20 It is self-contradictory to say - "divide from the people who divide." For then you would also be a person who divides. But Paul is not saying this. He's saying that if the reason a person is causing division is contrary to the Bible - then keep away from them. If on the other hand, you teach the Bible correctly, and this causes controversy and division in a church because the church has compromised with the world, then that's a different story.
False teachers often do not appear to be divisive. Paul describes them this way: "By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people." They can appear to be friendly and likeable, and thus more effective in deceiving people.