翻译: English 中文 Big5

重价的珠子

马太福音13:45,46  “天国又好像买卖人寻找好珠子,遇见一颗重价的珠子,就去变卖他一切所有的,买了这颗珠子。”


问题讨论

这个寓言与被前一寓言被隐藏的宝贝有什么不同马太福音13:44)?
这个买卖人是怎么知道这颗珠子的价值的?
有什么证据证明他的确珍视这颗珠子的价值?
你需要为神的宝贝付出什么代价?


注释

与前面的寓言被隐藏的宝贝一样,这个寓言讲的也是寻找并认出神的恩赐的价值。在前一个寓言中,那个人碰巧发现了宝贝,而这个人则是在刻意寻找这个宝贝,以其作为职业和生命的目的。这种态度是能使人得救的信的特点,希伯来书的作者写到:
希伯来书11:6“人非有信,就不能得神的喜悦;因为到神面前来的人,必须信有神,且信他赏赐那寻求他的人。”
一开始,这个买卖人也许并不知道有这样一颗重价的珠子存在。也许,他在检验别的珠子的时候听到有关这颗珠子的传说。也许,他是自己发现这颗珠子的。慕道者往往也经历了检验别的宗教、哲学和想法的过程。的确,圣经称赞那些带着疑问,仔细检验所听见的道理,不盲目轻信的人的贤德:
“这地方的人,贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道,是与不是。”使徒行传17:11

Rap

There once was a merchant looking for pearls
Thinking of them like nuts to squirrels
But one day he found a pearl of great price
And sold all he had, all his merchandise
To buy the pearl he sought the most
Which in the end would be his boast.
There are those who seek from place to place
What can be found only through God's grace
The pearl of great price is Jesus our Lord
When you find Him you'll find that you can afford
To replace your trust in other things
With the One from whom eternal life springs


Jul 29,2015